구글번역기 사용법 : 초스피드 방법 5가지 (PC, 핸드폰)

정보가 넘치는 좋은 시대에 살고 있습니다. 클릭 클릭만 하면 쉽게 내가 원하는 정보를 얻을 수 있으니 어찌 인터넷 세상을 좋아하지 않을 수 있을까요.

그런데 알수없는 외계어 같은 언어로 적힌 정보를 발견하게 되면 조금 당황하기 마련인 것 같습니다. 아예 살펴볼 엄두도 못 내고 창을 꺼버리는 경우가 허다하죠. 저도 자주 그랬었는데요.

 

 

크롬 Chrome을 자주 애용하면서부터 무슨 언어로 적혀있어도 쉽게 번역을 해서 확인을 하고 꿀 정보들을 얻고 있답니다.

 

제가 사용하는 기능은 크롬의 구글 사이트 번역 기능이지요.

목차 - 구글번역기 사용법

1. PC 에서 구글 웹사이트 번역하는 방법 (3가지)

2. 모바일 에서 구글 사이트 번역하는 방법(2가지)

3. 내가 직접 적은 글 번역 방법(2가지)

4. 주의사항

.

구글 웹사이트 번역 ( PC, 데스크톱) 방법 3가지

PC에서 구글 사이트 번역을 하기 위해서는 크롬 Chrome을 반드시 설치하셔야겠죠?

(크롬 설치가 잘 되지 않고 애를 먹고 계신 분들은 다음 글을 확인하셔서 설치를 반드시 해주세요..)

 

 

[IT & 인터넷 정보] - Chrome 다운로드 : 작업 오류 시 필수 작업

 

1. 구글번역기 사용법(1)

(1) 크롬이 설치 후 크롬창을 열어줍니다.

(2) 구글 번역 사이트 번역을 원하는 사이트에 접속합니다.

(3) 본문 위에 커서를 두고 마우스 오른쪽 클릭을 합니다.

(4) 한국어(으)로 번역을 클릭합니다.

 

2. 구글번역기 사용법(2)

(1) 크롬 설치 후 크롬 창을 열어줍니다.

(2) 해석을 원하는 사이트에 접속합니다.

(3) 상단의 번역 아이콘을 클릭합니다.

(4) 한국어를 클릭합니다.

(한국어로 항상 번역을 원하시는 경우에는 영어(또는 다른 언어) 항상 번역 을 눌러주시기 바랍니다.)

 

3. 구글번역기 사용법(3)

(1) 크롬 설치 후 크롬 웹스토어에 접속합니다.

(2) 구글 번역 (Google 번역)을 검색합니다.

(3) 해당 확장 프로그램을 Chrome 추가해줍니다.

(4) 해석을 원하는 사이트에 접속합니다.

(5) 인터넷 브라우저 상단, 주소 창 우측에 있는 Google 번역을 클릭합니다.

(6) 이 페이지 번역하기를 누릅니다.

 

구글 웹 사이트 번역 (아이폰 모바일) 2가지 방법

모바일에서도 반드시 크롬을 먼저 설치해주시기 바랍니다.

 

1. 모바일 웹 사이트 번역

(1) 크롬 어플로 접속해줍니다.

(2) 번역을 원하는 사이트로 이동합니다.

(3) 하단 우측의 ...을 눌러줍니다.

(4) 번역을 클릭합니다.

(5) 하단에 번역 관련 아이콘과 언어 상태가 등장하면 한국어를 클릭합니다.

 

참고 : 하단 팝업으로 뜨는 바퀴 모양의 아이콘을 누르면 다른 언어 번역, 한국어 항상 번역 설정 이 가능합니다.)

예를 들어 한글을 > 루마니어로 바꾸어 보겠습니다.

한글이 루마니어로 잘 번역된 것을 확인할 수 있습니다. 

구글 번역 사이트 번역

 

2. 구글 사이트 번역 모바일 두 번째 방법

(1) 크롬 어플로 접속해 줍니다.

(2) 해석을 원하는 사이트로 이동합니다.

(3) 한글이 아닌 외국어가 적힌 사이트로 바로 이동하게 될 경우는 바로 구글 번역 아이콘이 하단에 뜹니다.

(4) 첫 번째 방법과 동일하게 절차를 따르시면 됩니다.

 

직접 작성한 글을 번역 방법 (2가지)

1. Google 번역 확장 프로그램을 활용합니다.

(1) 해석을 원하는 단어를 넣고 번역하기를 누릅니다.

(2) 더 편리한 이용을 위해 Google 번역에서 열기를 클릭해서 사용해 주세요.

 

2. 네이버 파파고 번역하기를 활용합니다.

때로는 구글 해석보다 네이버 해석이 더 알맞은 표현으로 잘 번역 될 때가 있어서

저는 네이버도 함께 사용하고 있습니다.

구글의 번역이 어색하다면 네이버도 활용해 보시기 바랍니다.

 

주의사항

위키피디아 백과사전 같은 경우는 동일한 주제, 같은 정보가 전 세계 언어로 잘 번역되어있기 때문에 본인이 원하는 어느 언어를 선택해도 그 번역이 정확한 편입니다.

그러나 그 외의 글들은 참.고. 용으로 사용하시는 게 바람직합니다.

모두 잘 아시다시피 기계번역의 한계가 있기 때문입니다.

AI 번역의 경우 문맥을 온전히 이해하지 못해 번역 단어 선정의 실수가 잦으며

각 문화에 따른 상황을 이해하지 못해 이상한 표현을 사용하기도 합니다.

때문에 대한민국 이외의 국가에서 한국어로 제공하는

정보나 알림들이 특이한 경우들을 종종 발견하실 겁니다.

 

엉터리 한국어 표기들의 예를 보실게요.

(해외 관광지를 돌아다니다 보면 이런 엉터리 한국어 표지판들을 자주 보셨을 겁니다.)

출입을 딱딱하게 금지합니다.

닭의 위와 굽다

금지된 노크 훌륭해

산책로를 잡아주세요.

좀 돌봐주세요. 너는 어린이

귀중한 물품을 적당하게 보관하십시오.

걸어 여기에서 버스는 없습니다.

금지 기어오르다.

 

피식 웃게 만드는 표현들입니다.

무슨 말을 하려고 하는지는 알겠지만 정확한 표현이라 보기에 힘들죠.

이와 같이 AI 번역을 공식적인 용도로 사용하지 않도록 하시는 것이 좋겠죠?

구글 페이지 번역 관련 정보가 당신에게 도움이 되었기를 바랍니다. 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY